Add parallel Print Page Options

20 And now,[a] because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time,[b] you will be silent, unable to speak,[c] until the day these things take place.”

21 Now[d] the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder[e] why he was delayed in the Holy Place.[f] 22 When[g] he came out, he was not able to speak to them. They[h] realized that he had seen a vision[i] in the Holy Place,[j] because[k] he was making signs to them and remained unable to speak.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:20 tn Grk “behold.”
  2. Luke 1:20 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
  3. Luke 1:20 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
  4. Luke 1:21 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  5. Luke 1:21 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (ethaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
  6. Luke 1:21 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
  7. Luke 1:22 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Luke 1:22 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  9. Luke 1:22 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
  10. Luke 1:22 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
  11. Luke 1:22 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
  12. Luke 1:22 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.